De woorden ‘mierenneuken’ en ‘muggenziften’ zijn geschrapt uit de Nederlandse taal. Op aandringen van stichting Dier-en-Taal heeft De Nederlandse Taalvereniging (DNTV) besloten het verzoek te honoreren. Dit heeft grote consequenties voor woordenboeken en Nederlandse literatuur.

Mierenneuken en muggenziften uit woordenboek
De woorden mierenneuken en muggenziften zijn uiterst dieronvriendelijk, aldus Dier-en-Taal | Foto: publiek domein

Het woord mierenneuken laat volgens Dier-en-Taal niets te raden over: er is sprake van een ongewenste intimiteit:

“Er is geen enkele reden om onze hardwerkende mieren zo onheus te bejegenen. Omdat ze klein zijn hoef je ze niet te kleineren, noch te schofferen. Niemand vraagt om hun instemming voordat het mierenneuken begint. We zijn daarom heel blij dat dit schokkende woord uit de Nederlandse taal is verdwenen.”

Mierenneuken is muggenziften

Het woord muggenziften betekent precies hetzelfde als mierenneuken. Maar muggenziften maakt daarbij volgens Dier-en-Taal ook nog eens onderscheid tussen individuen:

“Muggen zijn zulke klein beestjes, net als mieren. Ze hebben al een heel slechte naam en het is echt geen feest als je dan ook nog wordt buitengesloten.”

Ziften betekent ‘zeven’, de gewraakte handeling waarbij het onderscheid plaatsvindt, legt Dier-en-Taal uit in een persbericht. Het woord muggenziften is daarom volgens de stichting niet inclusief. Omdat er prima alternatieven zijn voor de verdwenen woorden mierenneuken en muggenziften, pleit de stichting ervoor om de kwestie niet groter te maken dan noodzakelijk en voortaan ‘kommaneuken‘ te gebruiken.

Mierenneuken en muggenziften uit woordenboek
Muggen zijn al zulke kleine beestjes | Foto: publiek domein

Verbod

De eerder genoemde woorden mierenneuken en muggenziften worden niet alleen geschrapt; ze zijn met ingang van deze maand ook verboden. Dit heeft grote gevolgen voor woordenboeken en de Nederlandse literatuur. Wie in het bezit is van boeken met de betreffende uitdrukkingen is voortaan strafbaar. Je kan het drukwerk vanaf vandaag een jaar lang anoniem afgeven bij de politie.

huisjesslak
Huisjesslak | Foto: publiek domein

Een uitdrukking in de Nederlandse taal die ook om en nabij hetzelfde betekent als mierenneuken en muggenziften is ‘op iedere slak zout leggen’. Ook die is geschrapt, al beweren tegenstanders van de taalmodificatie dat het daarbij zou gaan om staalslakken. Maar volgens Dier-en-Taal zijn de tegenstanders aan het “kommaneuken”.

Bron:

IONS: Herwaardering voor de ekker

©AnimalsToday.nl Bart van Riel

Gerelateerde berichten